{"id":33,"date":"2007-01-03T19:19:47","date_gmt":"2007-01-03T18:19:47","guid":{"rendered":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/?p=33"},"modified":"2007-02-26T13:49:55","modified_gmt":"2007-02-26T12:49:55","slug":"vortaroj-en-esperantilo","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/?p=33","title":{"rendered":"Vortaroj en Esperantilo"},"content":{"rendered":"<p>Esperantilo enhavas kelkajn vortarojn, kiuj laboras ofte tute sendepende. La ka\u016dzoj estas kaj teknikaj kaj historiaj. \u0108ar tio povas esti konfuza por uzantoj de programo, mi jen priskribas detale unuopajn vortarojn.<\/p>\n<h3>Esperanta vortaro<\/h3>\n<p>Tiu vortaro bazi\u011das sur unuopaj radikoj, kaj uzas similan modelon kiel <a href=\"http:\/\/purl.org\/NET\/voko\/revo\/\">REVO<\/a> vortaro. La unua fonto por tiu vortaro estas anka\u016d REVO, sed poste mi vaste plivastigis la vortaron per aliaj derivoj. Mi devas konstati, ke la kvalito de tiu vortaro estas malpli alta ol REVO. La unua celo estis havi grandan nombron de validaj esperantaj vortoj. \u0108ar mi uzas statistikajn metodojn kaj analizo de tekstaro, la rezultoj estas ofte adekvataj.<\/p>\n<p>\u0108iu vorto en tiu vortaro havas strukturon: prefikso radiko sufikso Ekzemple prefikso: lern radiko: libr sufikso: o. Tio rezultas la vorton: &#8222;lernlibro&#8220;. Kiel sufiksoj oni povas uzi nur esperantajn fina\u0135ojn a\u016d kombinoj de tiuj. Por ekzemple oni devus difini la vorton: &#8222;pollando&#8220; kiel &#8222;pol-land-o&#8220; kun &#8222;land&#8220; kiel radiko.<\/p>\n<p>Tiu vortaro povas esti redaktata en speciala dialogo atingebla per menuo: <em>Lingvistiko->Radikara Redaktilo<\/em><\/p>\n<p>Tiun vortaron uzas Esperantilo por literumado, sintaksa analizo kaj gramatika korektado. Tial estas gravaj anka\u016d la gramatikaj priskriboj. Ekzemple por \u0109iuj verboj oni povas difini, \u0109u la verbo estas transitiva a\u016d povas havi indirektan objekton.<\/p>\n<p>La vortaro estas konservita kiel <code>radikoj.xml<\/code> dosiero, kiu estas en la programo. Sed mi oferas anka\u016d tiun vortaron kiel <a href=\"http:\/\/www.esperantilo.org\/vortaro.xml.zip\">XML<\/a>.<\/p>\n<h3>Multlingva vortaro, Traduka Glosaro<\/h3>\n<p>En tiu vortaro estas konservitaj tradukoj al naciaj lingvoj. Teknike ekzistas unu listo de esperantaj vortoj (nur bazaj formoj) kaj kelkaj listoj po unu por nacia lingvo.  Esperanto (listo kun esperantaj vortoj, \u0109iu vorto havas numeron)<\/p>\n<pre>1 - skribi, 2 - domo, 3 - homo<\/pre>\n<p>Germana lingvo<\/p>\n<pre>1 - schreiben, 3 - Mensch, 3 - Leute<\/pre>\n<p>Angla Lingvo<\/p>\n<pre>1 - write, 2 - house<\/pre>\n<p>Se oni difinas novan tradukon, paro de vortoj, kaj la esperanta vorto ne ekzistas en la unua listo, Esperantilo akceptas nur la vortojn, kiuj ekzistas en Esperanta vortaro.<\/p>\n<p>Tiu vortaro povas esti redaktata en speciala dialogo atingebla per menuo: <em>Lingvistiko->Multlingva Vortaro<\/em>. Oni povas uzi anka\u016d rapidan funkcion (Traduku al nacia sub kursoro) direkte en redaktilo per klavkombinoj (Control-q, Control-space).  La vortaro enhavas anka\u016d aldonaj priskriboj pri fleksio kaj gramatiko (legu pli en <a href=\"http:\/\/blog.esperantilo.org\/?p=2\">mia blogo pri glosaro<\/a>)<\/p>\n<p>Trajtoj de vortaro<\/p>\n<ul>\n<li>Nur vortoj en baza formo<\/li>\n<li>Participoj estas eblaj<\/li>\n<li>Vortgrupoj a\u016d Frazpartoj ne estas eblaj (nur unu vorto)<\/li>\n<\/ul>\n<p>La vortaro estas konvservita kiel <a href=\"http:\/\/www.equi4.com\/metakit.html\">Metakit<\/a> datobanko en dosiero vortaro.mk. Dum la programado mi tamen uzas SQL-Datonbankon mysql, \u0109ar \u011di estas pli rapida kaj oferes pli bonaj ebloj de traser\u0109ado.<\/p>\n<p>Vi povas direkte el\u015duti tiujn vortarojn (unu listo po \u0109iu lingvo) de <a href=\"http:\/\/www.esperantilo.org\">Esperantilo &#8211; \u0109efa pago<\/a><\/p>\n<h3>Vortaro de frazpartoj<\/h3>\n<p>Tio estas simpla teksto en speciala formato uzata \u0109e tradukado. Nun nur tre bazaj funkcioj. La dosiero de pola vortaro estas frazparto_pl.txt. La vortaro uzas specialan formaton kaj ne ekzistas speciala redaktilo por tiu vortaro. \u0108ar tiu funkcio estas tre nova kaj eksperimenta, la formato povus \u015dan\u011di\u011di.<\/p>\n<h3>Revo Vortaro<\/h3>\n<p>Tute sendependa leksikono, kiu estas la kopio de REVO. Mi tamen forigis de tiu vortaroj tradukojn kaj priskribojn pri fontoj por \u015dpari spacon.<\/p>\n<h3>Vortaroj por literumado per Hunspell<\/h3>\n<p>Ili estas specialaj vortaroj por programo Hunspell, kiun mi uzas en Esperantilo por literumado. Normale kun esperantilo mi eldonas nur unu vortaron por Hunspell nur por Esperanto. Tio estas dosieroj eo-Eo.dic kaj eo-Eo.aff. Mi mem ne konstruis tiujn dosierojn kaj ili povas diferenci de interna propra vortaro de Esperantilo. Tiuj dosieroj devenas de OpenOffice projekto. Pli pri tio mi skribis en blogo <a href=\"http:\/\/blog.esperantilo.org\/?p=16\">Literumado<\/a>. Oni povas instali aldonajn dosierojn por aliaj lingvoj. En Esperantilo, Hunspell estas \u0109iam uzata por konstrui liston de proponoj dum la literumado.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Esperantilo enhavas kelkajn vortarojn, kiuj laboras ofte tute sendepende. La ka\u016dzoj estas kaj teknikaj kaj historiaj. \u0108ar tio povas esti konfuza por uzantoj de programo, mi jen priskribas detale unuopajn vortarojn. Esperanta vortaro Tiu vortaro bazi\u011das sur unuopaj radikoj, kaj uzas similan modelon kiel REVO vortaro. La unua fonto por tiu vortaro estas anka\u016d REVO, [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[2],"tags":[],"class_list":["post-33","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-programado"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcomments&post=33"}],"version-history":[{"count":0,"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=\/wp\/v2\/posts\/33\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fmedia&parent=33"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Fcategories&post=33"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/blog.esperantilo.org\/index.php?rest_route=%2Fwp%2Fv2%2Ftags&post=33"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}